Si creciste en la década de los 90 seguramente conoce a la serie animada japonesa Sailor Moon. Todas las niñas de la época soñaban con los poderes que adquiría esta particular heroína que transformaba en segundos su vestuario cuando era hora de luchar.
Sin embargo, pocos saben que esta serie se trató de trasladar al mercado estadounidense haciendo una versión distinta a la original, con el propósito de que el público occidental se sintiera “más identificado”. La historia terminó diferente, pues, como sabemos, solo se hizo un doblaje de la serie original.
La versión estadounidense de Sailor Moon buscaba “inclusión”
Recomendados
¿Quieren conocer a Clara? La inesperada petición de los hijos de Shakira a Piqué
La foto de Gabriel Soto besando a otra actriz que desata sospechas de infidelidad
William Levy responde a quienes aseguran que su hija le tiene miedo
En esta versión la caricatura contaba con características diferentes a la original japonesa. El extinto estudio de animación Toon Makers o Saban quiso obtener la licencia para la distribución del programa con animaciones diferentes.
Esta propuesta que no se concretó buscaba quería aplicar una cierta inclusión y contaba con varias protagonistas como Sailor Mercury, que contaba con una silla de ruedas, Sailor Júpiter afroamericana y Sailor Venus latina.
Por si fuera poco, la serie contaba con una parte en “live action” durante los primeros minutos de los episodios que se centraba en mostrar la vida normal de los personajes, hasta que era hora de convertirse en superhéroes y se convertían en caricaturas.